No exact translation found for تاريخ التأسيس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تاريخ التأسيس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 1967. Pareil que le restaurant.
    إنه نفس تاريخ تأسيس المطعم
  • Vous avez vu un signe dehors qui indique quand cet établissement a été créé ?
    هل رأيتما اللافتة التي تشير إلى تاريخ تأسيس المكان؟
  • Ses origines remontent à 1893, et elle est une organisation intergouvernementale depuis 1955.
    ويعود تاريخ تأسيس المؤتمر إلى عام 1893؛ وقد أصبح منظمة حكومية دولية في عام 1955.
  • Le Commonwealth d'Australie a été formé quel jour ?
    في أي تاريخ تم تأسيس مجلس الكومنويلث) الأسترالي؟)
  • Nos arrangements avec votre prédécesseur étaient antérieurs à la création de cette ville.
    تفاهمنا مع العمدة السابقة .يعود تاريخه منذ تأسيس المدينة
  • M. Casini fait un historique des liens existant entre l'UIP et les Nations Unies, qui remontent à la création de cette dernière.
    واستعـرض السيد كاسيني تاريخ أوجه التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، الذي يعود إلى تاريخ تأسيس الأمم المتحدة.
  • Bien que bon nombre des initiatives prises par les communautés économiques régionales pour améliorer les infrastructures de transport en transit remontent à la création de ces organismes et que d'importants documents relatifs aux programmes aient entre temps été publiés , leur mise en œuvre a peu progressé.
    وإذا كان العديد من المبادرات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها جماعات اقتصادية إقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر يعود إلى تاريخ تأسيس هذه الجماعات وصدرت وثائق برنامجية رئيسية في غضون ذلك، فإن التقدم المحرز في التنفيذ كان بطيئاً.
  • Le document en question n'est soumis à aucune restriction; cela peut être un document constitutif ou statutaire ou simplement un document de caractère privé, non certifié par un bureau de l'état civil ou par un notaire, établi par une collectivité ou un groupe de femmes, et sur lequel figurent le nom de l'organisation et de ses membres, ses objectifs, et la date de sa création.
    ولا توجد قيود على نوع الوثائق التي يمكن أن تكون وثائق قانونية، أو مجرد وثائق خاصة غير مسجلة، وغير موثقة، تقوم بإعدادها جمعية نسائية محلية أو مجموعة نسائية منظمة، ترد بها التفاصيل المتعلقة بهوية المجموعة، وعضويتها، وأهدافها، وأغراضها وتاريخ تأسيسها.
  • Il ressort du Rapport national sur le développement humain de 1999 que depuis 1954, date de la création de la première organisation féminine, les femmes ont toujours tenu à apporter leur contribution à la société civile. La loi no 20 de 2001 sur l'organisation des associations féminines leur confère d'ailleurs le droit de créer de telles associations afin d'améliorer leur situation et celle de leur famille dans les domaines social et culturel.
    ووفقاً لما أورده التقرير الوطني للتنمية البشرية عام 1999 يتضح بجلاء حرص المرأة الليبية على المساهمة في المجتمع المدني منذ عام 1954 تاريخ تأسيس أول جمعية نسائية، كما كفل لها القانون رقم 20 لسنة 2001، بشأن تنظيم الجمعيات النسائية الحق في إنشاء جمعيات نسائية للارتقاء بالمرأة والأسرة في المجالات الاجتماعية والثقافية.
  • L'historique de la rédaction de la résolution fondatrice indique qu'il était dans l'intention des États Membres de donner un large pouvoir à la Commission concernant les moyens d'atteindre l'objectif de coopération, collaboration et coordination avec les diverses entités mentionnées dans la résolution en question. Depuis les débuts de la Commission, le fait que ces entités assistent à ses sessions et à celles de ses groupes de travail est considéré comme un moyen adéquat et efficace d'atteindre cet objectif.
    ويشير تاريخ صياغة قرار التأسيس إلى نية الدول الأعضاء إعطاء اللجنة سلطة واسعة فيما يتعلق بالوسائل المؤدية إلى تحقيق هدف التعاون والتآزر والتنسيق مع الكيانات المختلفة المشار إليها في القرار.31 ومنذ السنوات الأولى للجنة، كان حضور تلك الكيانات لدورات اللجنة ودورات أفرقتها العاملة يعتبر واحدا من السبل المناسبة والفعالة لتحقيق ذلك الهدف.32